DHARIUS – 1 AÑO

No es fácil ver a nuestros niños crecer, el tiempo corre tan rápido que a veces quisiéramos detenerlo, lo único que nos queda como padres es disfrutar cada momento, gesto, risa, llanto que nos regalan, e inmortalizar de manera práctica esos regalos intangibles.

It is not easy to see our children grow, time runs so fast that sometimes we want to stop it, the only thing that we have as parents is to enjoy every moment, gesture, smile, tears that give us, and immortalize in a practical way those intangible gifts.

Anuncios

HEIMMY

Esta muñequita resultó ser toda una modelo, ella simplemente obedecía órdenes de poses, y lo más fascinante es que en cada pose que le indicaba se veían tan natural que me pegunté ¿que será de ella en unos años?; lo único que espero es que conserve la belleza de su rostro y la ternura de su corazoncito.

This doll was  like a model, she was simply obeying orders poses, and most fascinating is that each pose she looked so natural that I wonder:  what will happen to her in a few years?; All I hope is that preserves the beauty of her face and tenderness 
of her heart .

 

SYLVIA

 

 

A VERY HAPPY FAMILY

Es una bendición poder formar parte de un momento familiar, y con esta familia, me sentí como en casa, bueno, literalmente me permitieron la entrada a su casa, como por ahí dicen, me metí hasta la cocina, y eso me hizo sentir como lo que soy, una vieja amiga, bueno, no tan vieja, pero sí amiga.   Un privilegio estar en su casa chicos.  ¡Los amo en Cristo It’s a blessing to be part of a family time!, and with this family, I felt at home, well, literally I was allowed  entry to their house, and as people say: ‘I walk into the kitchen’* , and that made me feel like what I am, an old friend, well, I hope not so old, but friend. A privilege to be at home with you gays. I love you in Christ!

*mexican expression: ‘me metí hasta la cocina’: The sentence refers to a very high level of familiarity, normally in a negative sense (well, in my case was diferent…or not?) Tradicionally, the kitchen has always been the most intimate and cozy place of a home. It is the place where all the family get together. In a family house, the kitchen has always been a very active and heated room, where the normal thing is having a couple of dishes in the sink, etc. In a nutshell, this room was never a luxury place.

FAMILIA DE 10

Puedo hace mi reseña de esta sesión y hablar de esta familia, pero si lo hago, hablaré muy bien, y no podré evitarlo pues también de alguna manera formo parte de ella, pero entonces no sería imparcial en mis comentarios, así que mejor dejo que las imágenes hablen por sí solas.

I  can  make my review of this photo session, and discuss about this family, but if I do, I will speak very well, and I can not help it, because, somehow I formed so part of it, but then it would not be fair in my comments, so better let the images speak for themselves.

 

 

 

 

FAMILIA RANGEL ORTEGA

Terminan días, meses, años; crecemos, estudiamos, nos casamos, tenemos hijos, éstos crecen, y pronto tal vez nos dejen; pero es bueno saber que en el camino se agregan más cosas que solamente años, entre ellos, las amistades, que una vez que las obtienes, permanecen constantes el resto de tus días. Y esta familia es una de esas amistades que se han agregado en nuestro camino por esta vida.

End days, months, years; we grow,  study,  marry, have children; children grow, and maybe leave us soon, but it is good to know that in the way most things added that only  years, including friendships, which once you get it, remain constant the rest of your days. And this family is one of those friendships that have been added on our way through life.

ISAAC

Es inimaginable lo consolador que puede ser la sonrisa de un niño, el sonido de su balbuceo, o lo gracioso de una caída. Pero como Dios todo lo sabe, él ha puesto a Isaac en esta tierra.

It is unimaginable the great comfot that can be the smile of a child, the sound of his babble, funny or a fall. But since God knows everything, he has put on this earth to Isaac.

HERMANITOS

Érase una vez un poblado en medio del desierto de Coahuila, una HERMOSA mamá con unos hermosos hijos y una fotógrafa con muchas ganas de trabajar, El resultado:  Lo siguiente.

There was once a town in the desert of Coahuila, A wonderful mother with beautiful children and a photographer eager to work, The result: The following.

 

Un Paseo por el “Paseo Santa Lucía”

En esta semana, tuve la oportunidad de visitar nuevamente Monterrey N.L. México; el cuál hacía AÑOS que no visitaba. En esta ocasión mi esposo se compadeció de mí y de mi hijo e hizo un espacio en el asunto que nos llevó a aquel lugar para poder llevarnos a conocer el ‘famoso’ “Paseo Santa Lucía”.  Debo decir que no me decepcionó, si no todo lo contrario, disfruté el paseo y se convirtió en los 30 minutos más relajantes que había tenido en l a semana.   Podría darles datos que el guía nos dio acerca de ese canal artificial, pero les mentiría si les digo que los recuerdo, yo estaba tan emocionada tomando fotografías que lo que decía el guía lo recuerdo solamente como un leve murmullo, al igual que el parloteo que llevaban unos chilenos y argentinos que iban en el mismo ferris (¿ferris?, aún no se si eso era ese barquito); bueno, como sea, creo que disfruté todo, hasta la brisa húmeda con olor a cloro que levantaba el viento, la cual por cierto no me preocupaba para nada; como toda niña soñadora me sentía, eché a volar un poco mi imaginación, y tan pobre como soy como para no poder viajar a otro país me imaginé en el extranjero o en un universo paralelo, hasta que el viaje terminó y volví a la realidad: sigo en mi país, y aunque lo amo, me pregunto cuándo llegará el día en que pueda disfrutar de más momentos de tranquilidad sin tener que preocuparme de la inseguridad.

Pero mientras que ese sueño imposible se cumple, les dejo unas cuantas imágenes de nuestro paseíto, y ojalá disfruten el tour visual aunque sea un poco.

0o0o0o0o0

This week, I had the opportunity to visit again Monterrey NL Mexico, which had not visited for years. This time my husband took pity on me and my son and made a space in the case which led us to this place in order to bring us to know the ‘famous’ “Paseo Santa Lucía”. I must say I was not disappointed, if not the opposite, I enjoyed the ride and became the most relaxing 30 minutes I’d had in a week. Could give you data the guide gave us about the artificial channel, but I would lie if I say that I remember, I was so excited about taking pictures than what I remember the guide said only as a low murmur, like the chatter wore Chileans and Argentines who were on the same ferry (ferries??, even if that was not the boat), well, whatever, I think I enjoyed everything, even the humid breeze smelling chlorine up wind, which certainly did not bother me at all, as every girl, I was dreaming, I took my fly a little imagination, and as poor as I am not able to travel to another country I figured abroad or in a parallel universe, until the trip ended and I returned to reality: I’m in my country, and though I love my country, I wonder when the day will come that you can enjoy more quiet time without having to worry about the insecurity.

But while that impossible dream is fulfilled, I leave a few pictures of our little trip, and hopefully enjoy the visual tour even a little.