ESPERANDO A PATRICIO

Estar a la espera de un hijo, siempre es una alegría y expectativa inigualable que nadie, aparte de los padres puede experimentar y entender. Agradezco a Nancy por dejarme formar una pequeña parte de esa maravillosa espera. Dios les bendiga mucho.
Being waiting for a child, it is always an unparalleled joy and expectation that no one beside from the parents can experience and understand. I thank Nancy for allowing me to form a small part of that wonderful waiting. God bless you a lot.

 

Anuncios

LITTLE JOHAN

CUANDO LA VIDA APENAS COMIENZA Y ERES REALMENTE AMADO…

When life just begins and you are really loved…

 

HEIMMY

Esta muñequita resultó ser toda una modelo, ella simplemente obedecía órdenes de poses, y lo más fascinante es que en cada pose que le indicaba se veían tan natural que me pegunté ¿que será de ella en unos años?; lo único que espero es que conserve la belleza de su rostro y la ternura de su corazoncito.

This doll was  like a model, she was simply obeying orders poses, and most fascinating is that each pose she looked so natural that I wonder:  what will happen to her in a few years?; All I hope is that preserves the beauty of her face and tenderness 
of her heart .

 

UNA FAMILIA DEL CORAZON

Hace ya más de cuatro años, estábamos mi hijo y yo fuera del edificio de un kinder, esperando que abrieran, yo con mucho miedo y él con una alegría que no le cabía en su corazoncito; era su primer día de escuelita. En esos cortos minutos, se acercó a un niño tímido que se escondía tras las faldas de su mami,  y le preguntó su nombre,  a partir de ahí ambos niños fueron inseparables. Gabriel ha sido el mejor amigo de mi flacuchi desde entonces, y su mami una gran y hermosa amiga mía; así que por ello digo que son una Familia del Corazón, y pues ya me debían el privilegio de una sesión que después de muchos ruegos me permitieron.  DIOS LES CONCEDA LAS PETICIONES DE SU CORAZÓN.

More than four years ago,  my child and I were waiting outside a kinder garden, waiting to open, I was very scared and my little boy with a joy that will not fit in his little heart; It was his first day of school. In those short minutes, he approached a shy child who was hiding behind the skirts of his mom and asked his name, from there time to now, the two boys were inseparable. Gabriel has been the best friend of my “flacuchi” since then, and his mommy a beautiful friend of mine; so why say they are a Family Heart, and since I already had the privilege of a session after many pleas let me.  GOD WILL GRANT REQUESTS FROM YOUR HEART.

MARIBEL & RICHARD

¿A qué niña no le gusta los cuentos de hadas, de Príncipes Azules y Princesas desprotegidas con finales felices?,  pues creo que a todas nos gustan, pero cuando crecemos y nos convertimos en mujeres, nos damos cuenta de una realidad: No existen los Príncipes Azules y los Cuentos de Hadas no son más que eso, puros cuentos. Pero en mi vida como cristiana y experiencia personal he visto que LE ESPERAN BUENAS COSAS A LOS QUE SABEN ESPERAR,  que en realidad si existen los finales felices y Maribel & Richard son una prueba de ello, y un ejemplo más de que para el Amor no hay edades.

He sido testigo de primera fila de cómo estos dos tortolitos se fueron enamorando hasta convertirse en lo que ahora son: Marido y Mujer.  Ambos se merecían un final feliz como éste, cualquiera que les conoce sabrá de lo que hablo pues ambos han dedicado su vida al Señor de Señores y Rey de Reyes, y el uno al otro son una promesa cumplida por parte de Dios: “Más buscad primeramente el Reino de Dios y su Justicia y Todas las demás cosas os serán añadidas.”

Esto es lo que Dios quiere para sus hijos:.. y vivieron felices para siempre.

What girl does not like fairy tales, Blue Princes and Princesses in trouble  with happy endings ?  because I think we all like, but when we grow up and become women, we realize the reality: There are no Blue princes  and fairy Tales are just that, fairy tales. But in my life as a Christian and in my personal experience, I have seen that  GOOD THINGS  ARE WAITING TO THOSE WHO KNOW WAIT, actually  there are happy endings, and Maribel & Richard are proof of this, and an example of how to love, no  ages.

I’ve witnessed – from front row-, how these two lovebirds were falling into what they are now: Husband and Wife. Both of them deserved a happy end like this. Anyone who knows them will know what I mean, they both have dedicated their lives to the Lord of Lords and King of Kings, and  their happiness is a promise fulfilled by God: “But seek first the kingdom of God and His righteousness and all other things shall be added. “

This is what God wants for his children .. and they lived happily ever after.

A VERY HAPPY FAMILY

Es una bendición poder formar parte de un momento familiar, y con esta familia, me sentí como en casa, bueno, literalmente me permitieron la entrada a su casa, como por ahí dicen, me metí hasta la cocina, y eso me hizo sentir como lo que soy, una vieja amiga, bueno, no tan vieja, pero sí amiga.   Un privilegio estar en su casa chicos.  ¡Los amo en Cristo It’s a blessing to be part of a family time!, and with this family, I felt at home, well, literally I was allowed  entry to their house, and as people say: ‘I walk into the kitchen’* , and that made me feel like what I am, an old friend, well, I hope not so old, but friend. A privilege to be at home with you gays. I love you in Christ!

*mexican expression: ‘me metí hasta la cocina’: The sentence refers to a very high level of familiarity, normally in a negative sense (well, in my case was diferent…or not?) Tradicionally, the kitchen has always been the most intimate and cozy place of a home. It is the place where all the family get together. In a family house, the kitchen has always been a very active and heated room, where the normal thing is having a couple of dishes in the sink, etc. In a nutshell, this room was never a luxury place.

FAMILIA DE 10

Puedo hace mi reseña de esta sesión y hablar de esta familia, pero si lo hago, hablaré muy bien, y no podré evitarlo pues también de alguna manera formo parte de ella, pero entonces no sería imparcial en mis comentarios, así que mejor dejo que las imágenes hablen por sí solas.

I  can  make my review of this photo session, and discuss about this family, but if I do, I will speak very well, and I can not help it, because, somehow I formed so part of it, but then it would not be fair in my comments, so better let the images speak for themselves.

 

 

 

 

FAMILIA RANGEL ORTEGA

Terminan días, meses, años; crecemos, estudiamos, nos casamos, tenemos hijos, éstos crecen, y pronto tal vez nos dejen; pero es bueno saber que en el camino se agregan más cosas que solamente años, entre ellos, las amistades, que una vez que las obtienes, permanecen constantes el resto de tus días. Y esta familia es una de esas amistades que se han agregado en nuestro camino por esta vida.

End days, months, years; we grow,  study,  marry, have children; children grow, and maybe leave us soon, but it is good to know that in the way most things added that only  years, including friendships, which once you get it, remain constant the rest of your days. And this family is one of those friendships that have been added on our way through life.

HERMANITOS

Érase una vez un poblado en medio del desierto de Coahuila, una HERMOSA mamá con unos hermosos hijos y una fotógrafa con muchas ganas de trabajar, El resultado:  Lo siguiente.

There was once a town in the desert of Coahuila, A wonderful mother with beautiful children and a photographer eager to work, The result: The following.

 

UNA FAMILIA DE JÓVENES

El día de Ayer, tuve la oportunidad de convivir nuevamente con una familia maravillosa; la verdad que conozco a esta tan llamada “Suegra” desde que tenía creo yo, como 7 años, y a la familia en sí desde hace pocos años; he podido convivir con ellos en contadas ocasiones, pero eso no me limita a decir que son como MIS HERMANOS.   Mary Carmen y Guillermo, padres jóvenes de tres guapetones hijos (Cristian, Guillermo y Michael), se ven a hora en la deliciosa disyuntiva de quedarse solitos después de varios años de “aguantar” a sus hijitos (o eso esperan), ojalá que las respectivas novias de estos galanes comiencen a poner algo de presión al respecto; pero mientras tanto, este día, y por insistencia de uno de sus hijos (Junior) me pidieron que realizara una Sesión en Familia, porque tal vez, sea la última vez que se encuentren todos disponibles para algo así; los pajaritos comienzan a volar y pronto dejarán el nido, además la familia tiene planes que Esperan en Dios se lleven a cabo a corto plazo. Todo ello fue la combinación exacta para pasar un momento agradable frente a la cámara y bajo un sol radiante que no permitió que la calidez se disipara.   Gracias por permitirme formar parte de esta pequeña Celebración-Despedida.  Dios les Siga bendiciendo abundantemente.

Yesterday, I had the opportunity to be (again) with a wonderful Family, the truth that I know these so-called “Mother In Law” I think since I was like seven years old, and the family itself a few years ago, I could be with them on a few occasions, but that does not limit me to say they are like MY BROTHERS. Mary Carmen and Guillermo, young parents of three goons children (Christian, Guillermo and Michael), are seen to date in the delicious choice of staying by themselves after several years of “hold” their babies (or so they hope), may all respective girlfriends of these suitors begin to put some pressure on, but meanwhile, this day, and at the insistence of one of his sons (Junior) was asked to conduct a Family Session, for perhaps the last time that they are all available for something like this, the birds begin to fly and leave the nest soon, and the family has hope in God’s plans are carried out in the short term. This was the exact combination to spend some quality time in front of the camera and bright sunshine that did not allow the warmth to dissipate. Thanks for letting me be part of this small-Farewell Celebration. God bless you abundantly.